Paano sasabihin ang "I Love You" sa Maramihang Mga Wika

May -Akda: Charles Brown
Petsa Ng Paglikha: 3 Pebrero 2021
I -Update Ang Petsa: 18 Mayo 2024
Anonim
Paano sasabihin ang "I Love You" sa Maramihang Mga Wika - Tip
Paano sasabihin ang "I Love You" sa Maramihang Mga Wika - Tip

Nilalaman

Nais mo bang ipahayag ang iyong pagmamahal sa ibang paraan? Nararamdaman mo ba ang pangangailangan na sabihin ng ibang "Mahal kita" sa mahal? Una, kinakailangan na tukuyin kung kanino mo sasabihin na "Mahal kita" at kung anong uri ng pagmamahal ang naramdaman mo sa taong iyon. Siguro nais mong sabihin ang mga salitang iyon sa isang tiyak na wika o nais mong ipahayag ang iyong pag-ibig sa mga salitang wala sa Portuges. Una kailangan mong tukuyin ang paraan na nais mong ipahiwatig ang iyong sarili, pagkatapos ay isagawa lamang ang iyong pagbigkas nang maayos upang mapabilib ang iyong minamahal.

Mga Hakbang

Paraan 1 ng 3: Pag-aaral ng mga salitang nangangahulugang "pag-ibig"

  1. Ipakita ang kalungkutan ng pakiramdam. Ang salitang iyon ay binibigkas uhns-'rah. Ito ay mula sa wikang Boro, mula sa India, at ginagamit upang mailarawan ang malungkot at nakakaakit na damdamin na nararamdaman ng isang tao kapag napagtanto na ang isang pag-ibig ay natapos na.
    • Ang salitang ito ay isang pangngalan sapagkat ito ay kumakatawan sa isang pakiramdam. Maaari mong sabihin na "Nararamdaman ko ang pakiramdam na ito ay maaaring nangangahulugang natapos na ang aming relasyon". Pagkatapos, ipaliwanag lamang ang pinagmulan at kahulugan ng salita. Makakatulong ito sa dalawa upang maipahayag nang mas mabuti ang kanilang nararamdaman.
    • Ang pagsasabi na sa palagay mo ay maaaring maging isang panimulang punto para sa isang pag-uusap tungkol sa pagtatapos ng relasyon. Maaari mong pag-usapan ang mga magagandang oras na ginugol mo upang gawin itong mas kaunting traumatic. Bilang karagdagan, ang pagkilala sa pakiramdam ng onsra ay maaaring magbigay ng higit na kahulugan sa paalam na ito.
    • Bago gamitin ang salitang iyon, tanungin ang iyong sarili kung sumang-ayon ang ibang tao na matapos na ang relasyon. Maaaring hindi magandang ideya na mahuli ang isang tao sa pamamagitan ng sorpresa gamit ang isang kakaibang salita.

  2. Ipakita ang kaligayahan na dulot ng mga retrouvailles. Ang tamang pagbigkas ay ruh-trooh-vahy. Ito ay isang salitang Pranses na kumakatawan sa pakiramdam ng malaking kagalakan na naramdaman namin kapag nakatagpo kami ng mahal sa buhay pagkatapos ng mahabang panahon. Ang pinaka-angkop na pagsasalin para sa Portuges ay "muling pagsasama-sama".
    • Ang salitang ito ay makakatulong sa iyo upang maipakita ang pakiramdam ng muling pagsasama-sama at muling pagdidikit na naramdaman namin kapag nakilala namin ang mahal sa buhay. Maaari rin itong magamit sa pagitan ng mga kaibigan, tinutukoy ang pagkakaibigan sa pagitan nila.
    • Maaari mong sabihin, "Ang makita ka muli ay nagdudulot ng pakiramdam ng mga retrouvailles; isang rediscovery ng mga kadahilanan na nagsisiguro sa akin ng aking pagmamahal sa iyo ”.

  3. Buksan ang iyong puso at ihayag ang iyong tuqburni. Ang tamang pagbigkas ng salitang iyon ay 'Tooq-bur-nah. Ito ay isang salitang Arabe na ang literal na pagsasalin ay "ilibing mo ako". Kinakatawan nito ang pakiramdam ng matinding pag-ibig na nararamdaman natin para sa isang tao na hindi natin maiisip ang ating buhay.
    • Maaari mong gamitin ang expression na iyon sa isang seryoso, nakatuon at romantikong relasyon. Maaari mong sabihin, halimbawa, "Naghintay ako ng mahabang panahon upang makaramdam ng tuqburni para sa isang tao, ngunit sa wakas ay natagpuan ko ang taong nagdudulot ng pakiramdam sa akin".
    • Mag-ingat na huwag tapusin ang takot sa iyong kapareha sa pamamagitan ng paggamit ng matinding salita sa simula ng relasyon. Dapat mo itong gagamitin kapag sigurado ka na ang dalawa ay nagmamahal sa bawat isa.
    • Maaari ka ring gumawa ng mga biro tungkol sa pakiramdam ng tuqburni na nararamdaman mo para sa iyong mga kaibigan.

  4. Hindi namin makalimutan ang isang salita sa aming wika, ang pananabik. Walang mga salita na kumakatawan sa pakiramdam ng pananabik sa maraming wika, kabilang ang Ingles.
    • Maaari mo itong gamitin upang sabihin kung gaano mo kamahal ang isang dayuhang kaibigan, na nagpapaliwanag ng kahulugan nito, syempre. Kapag nakikipag-usap sa isang kaibigan na nagsasalita ng Ingles, maaari mong ipahiwatig ang iyong pananabik sa pamamagitan ng pagsasabi ng isang bagay na tulad ng "Hindi ko na mapapanatili ito. Kailan ko kayo makikitang muli? ".
  5. Ipaliwanag kung paano mo nalaman na mangyayari sa iyo ang Koi No Yokan. Ang tamang pagbigkas para sa salitang iyon ay 'Koy-noh-yo-kin. Ito ay isang salitang Hapon na naglalarawan sa pakiramdam na nararanasan natin kapag natitiyak natin na ang isang taong nakilala natin ay magiging isang mahusay na pag-ibig.
    • Upang makipaglaro sa isang taong masasabi mo, halimbawa, "Noong una kitang makita, habang pinag-uusapan mo ang iyong club sa pagtikim ng alak, alam kong Koi No Yokan. Tiyak kong sinadya kaming magkasama ".
    • Ito ay isang magandang paraan upang maipahayag ang kasiyahan na makasama sa taong iyon. Ang pagsasabi sa kanya na alam mo mula sa simula na magmamahal ka ay isang magandang paraan upang purihin ang iyong minamahal.
    • Maaari mo ring gamitin ang expression na ito kung mas mabagal ang pag-unlad. Ang expression ay hindi magkasingkahulugan ng pag-ibig sa unang tingin. Sa katunayan, ito ay kumakatawan sa katiyakan na ang pag-ibig sa pagitan mo ay babangon sa ilang mga punto.
  6. Ibahagi ang iyong sandali mamihlapinatapai. Ang salitang iyon ay binibigkas 'Mah-mih-lah-pee-nah-tah-pay. Ito ay isang salita mula sa wikang Yagan, na ginagamit sa Tierra del Fuego.Kinakatawan nito ang sitwasyon kung saan ang dalawang tao ay tumitingin sa bawat isa at may interes sa bawat isa ngunit para sa ilang kadahilanan ay nagtatapos sila hindi kumukuha ng inisyatibo.
    • Pagkatapos matugunan ang isang tao, maaari kang magtanong: "Ito ba ang aking impression o nagkaroon tayo ng isang mamihlapinatapai sandali sa taxi na ating ibinahagi noong magkaibigan lang tayo?"
    • Sabihin sa iyong mga kaibigan ang mga masayang sandali ng mamihlapinatapai na naranasan mo. Ang mga kwentong ito ay palaging magiging masaya.
  7. Ilarawan ang karanasan sa kilig sa pamamagitan ng hindi inaasahang pagpupulong sa isang taong pinapahalagahan mo. Ang salitang ito ay pag-aari ng wikang Tagalog ng Pilipinas at kumakatawan sa kakaibang pakiramdam ng kaguluhan na nangyayari kapag may magandang mangyari sa ating buhay pag-ibig. Mayroon kaming pakiramdam na lumalakad sa mga ulap kapag nakakaranas kami ng isang kilig.
    • Halimbawa, maaari mong sabihin sa iyong mga kaibigan kung gaano ka nasasabik na makaramdam ng kilig sa aklatan pagkatapos basahin ang isang mensahe mula sa isang taong kawili-wili.
  8. Walang gamit, forelsket ka. Ang salitang forelsket ay Norwegian at kumakatawan sa pakiramdam ng pagkasabik at pagkabalisa na naranasan natin kapag nahulog tayo sa pag-ibig sa unang pagkakataon. Maaaring hindi na maririnig ng iyong mga kaibigan na pinag-uusapan mo ang parehong tao sa lahat ng oras, ngunit wala kang magagawa dahil ito ay forelsket!
    • Siguro nais mong pasalamatan ang iyong matalik na kaibigan kapag nawala ang pakiramdam ng forelsket. Maaari mong sabihin na "Salamat sa pagsuporta sa akin sa aking forelsket!"
    • Kung nasa isang relasyon ka ng taong mahal mo, masasabi mong "Iniwan mo ako sa lahat ng forelsket!"

Paraan 2 ng 3: Pag-aaral ng Pagsasalin para sa "Mahal kita"

  1. Basahin ang iba't ibang mga pagsasalin para sa "Mahal kita". Alalahanin na ang expression na ito ay maaaring mag-iba sa ilang mga wika ayon sa kasarian ng taong tinutukoy nito. Sa iba, ang expression na kumakatawan sa pag-ibig ng isang kaibigan ay naiiba sa na kumakatawan sa pag-ibig ng isang mag-asawa. Mayroon ding mga expression na may iba't ibang intensidad, ang ilan ay mas malakas at ang ilan ay mahina. Sa Espanyol, halimbawa, ang expression na "te quiero" ay maaaring magamit sa mga kaibigan habang ang "te amo" ay mas angkop para sa isang romantikong mag-asawa. Tandaan na sa maraming wika, ang pagsabing "Mahal kita" ay magiging isang malaking hakbang sa isang relasyon. Tingnan sa ibaba ang isang listahan na may mga pangalan ng mga wika o bansa at ang kani-kanilang mga pagsasalin ng "Mahal kita".
    • Africanse - Si Ek ay lief vir jou.
    • Albanian - dalawa.
    • Alentejo Rehiyon (Portugal) - Gusto kita!
    • Alsacien (Elsass) - Ich hoan dich gear.
    • Amharic (Aethio) - Afekrishalehou.
    • Arabic - Ana Ahebak / Ana Bahibak.
    • Armenian - oo kez shat sa siroom.
    • Assamese - Moi tomak bhal pau.
    • Asyano - Az tha hijthmeke.
    • Bambara - M'bi fe.
    • Bangla - Ami tomakay bala basi.
    • Basque - Nere maitea.
    • Batak - Holong rohangku di ho.
    • Bavarian - tu mog di.
    • Belarusian - Ya tabe kahayu.
    • Bengali - Ami tomake bhalobashi.
    • Berber - Lakh tirikh.
    • Bicol - Namumutan ta ka.
    • Bisaya - Nahigugma ako.
    • Bolivian Quechua - Qanta munani.
    • Bosnian - Ja volim (pormal) o volim ng Turkish seni seviyorum.
    • Bulgarian - Nakukuha ka nila.
    • Bulgarian - Obicham te.
    • Burmese - chit pa de.
    • Cambodian (para sa isang babae) - bon saleng onsa.
    • Cambodian (para sa isang lalaki) - oun saleng bonv.
    • Canadian French - Je tadore ("Mahal kita").
    • Canadian French - Je tungoime ("Mahal kita").
    • Catalan - T'estim (Mallorca).
    • Cebuano - Mahal ko ikaw.
    • Chamoru (o chamorro) - Hu guaiya hao.
    • Cherokee - Tsi ge yu i.
    • Cheyenne - Ne mohotatse.
    • Chichewa - Ndimakukonda.
    • Chickasaw - Chiholloli (ang unang 'i' ay nasalized).
    • Intsik - Ngo hi ney a (Kanton).
    • Intsik - Wuo ai nee (Mandarin).
    • Corsa - Ti tengu cara (para sa isang babae).
    • Corsa - Ti tengu caru (para sa isang lalaki).
    • Creol - Mi aime jou.
    • Croatian - Volim te (ginamit nang kolokyal).
    • Czech - Miluji Te.
    • Danish - Jeg elsker dig.
    • Dutch - Ik hou van jou.
    • Dutch - Jeg elsker dig.
    • Ecuadorian Quechua - Canda munani.
    • English - Mahal kita (ginamit lamang sa kontekstong Kristiyano).
    • English - Mahal kita.
    • Eskimo - Nagligivaget.
    • Esperanto - dumating ang Mi amas.
    • Estonian - Ma armastan sind / Mina armastan sind (pormal).
    • Ethiopian - afekereshe alhu.
    • Faroese - Eg elski teg.
    • Farsi - nagbigay si Tora.
    • Filipino - Mahal kita.
    • Finnish (Minä) rakastan sinua.
    • Flamengo (Ghent) - 'k van ikaw.
    • Pranses (pormal) - Je vous aime.
    • Frisian - Ik hald fan dei.
    • Gaélico - Tá mé i ngrá leat.
    • Galiciano - Querote (o) Amote.
    • Georgian - Miquar shen.
    • Aleman - Ich liebe Dich.
    • Ghanaian - Sakit ako.
    • Greek - agapo se.
    • Greek - S'agapo.
    • Greenlandic - Asavakit.
    • Gronings - Ik hol van mamatay.
    • Gujarati - oo tane prem karu chu.
    • Hausa - Ina sonki.
    • Hawaiian - Aloha au ia`oe.
    • Hebreo - Ani ohevet ota.
    • Hiligaynon - Guina higugma ako ikaw.
    • Hindi - Main tumsey pyaar karta hoon / Maine Pyar Kiya.
    • Hmong - Kuv hlub koj.
    • Hokkien - Wa ai lu.
    • Hopi - Nu 'umi firstwa'.
    • Hungarian - Szeretlek te.
    • Icelandic - Eg elska thig.
    • Ilocano - Ay Ayoko ka.
    • Indi - Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho.
    • Indonesian - Ako mahal padamu ('Saya', madalas na ginagamit).
    • Inuit - Negligevaps.
    • Iranian - Mahn doostaht doh-rahm.
    • Irish - taim i ngra leat.
    • Italian - Ti amo / Ti voglio benef.
    • Hapon - Anata wa, dai suki desu.
    • Javanese (pormal) - Kulo tresno sa iyo.
    • Java (impormal) - ako ay angkop sa iyo.
    • Kannada - Naanu ninna preetisuttene.
    • Kapampangan - Kaluguran daka.
    • Kenya (Kalenjin) - Achamin.
    • Kenya (Kiswahili) - Ninakupenda.
    • Kikongo - Mono ke zola nge (mono ke 'zola nge').
    • Kiswahili - Nakupenda.
    • Konkani - magel moga cho.
    • Korean - SA LANG HAE / Na Hindi Sa Lan Hei.
    • Kurdish - Khoshtm Auyt.
    • Laotian - Chanrackkun.
    • Latin - Mahal kita.
    • Latvian - Es mîlu Tevi.
    • Lebanese - Bahibak.
    • Lingala - Nalingi yo.
    • Lithuanian - Bilang Myliu Tave.
    • Lojban - mi mula sa prami.
    • Luo - Aheri.
    • Luxembourgish - Ech hun dech gäer.
    • Macedonian - Jas Te Sakam.
    • Madrilenian - lingo Me bukal, puno ng kahoy.
    • Maia - Wa wa.
    • Malay - Ako cintakan mu / Saya mahal mu.
    • Maltese - Inhobbok hafna.
    • Marathi - Me tula prem karto.
    • Mohawk - Kanbhik.
    • Moroccan - Ana moajaba bik.
    • Nahuatl - Ni mits neki.
    • Navaho - Ayor anosh '.
    • Ndebele - Niyakutanda.
    • Nigerian (hausa) - Ina sonki.
    • Nigerian (wikang Yoruba) - Mo fe ran re.
    • Norwegian - Jeg elsker deg.
    • Ossetian - Aez dae warzyn.
    • Pakistani (Urdu) - May tum say pyar karta hun.
    • Pandacan - Syota na kita !!
    • Pangasinano - Inaru Taka.
    • Papiamento - Mi ta stimabo.
    • Persian - To ra Doost Daram.
    • Baboy Latin - I-oo Ove-lea Ou-oo.
    • Polish - Kocham Cie.
    • Portuguese (Brazilian) - Mahal kita.
    • Punjabi - me tumse pyar ker ta hu '.
    • Kenyan - Tye-mela'ne.
    • Romanian - Sambahin kita (mas malakas).
    • Romanian - Te iubesc.
    • Ruso - Ya tyebya lyublyu.
    • Samoan - O wala ka.
    • Sanskrit - tvayi snihyaami.
    • Scottish Gaelic - Tha gra dh agam ort.
    • Serbo-Croatian - Volim te.
    • Setswana - Ke a go average.
    • Shona - Ndinokuda.
    • Sign language - ikalat ang iyong mga daliri upang hindi sila hawakan at isara ang iyong gitna at singsing ng mga daliri hanggang hawakan nila ang iyong palad.
    • Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan.
    • Sinhalese - Mama oyaata aadareyi.
    • Slovenian - ljubim te.
    • Southern Soto - Ke o Rata.
    • Espanyol - Te quiero, te amo o yo amor.
    • Sinhala - mame adhare.
    • Surinamese - Mi lobi joe.
    • Swahili - Naku penda.
    • Swiss - Jag älskar dig.
    • Swiss German - Ch-ha di gärn.
    • Tagalong - Mahal Kita / Iniibig namin.
    • Tahitian - Ua here au ia oe.
    • Taiwanese - Wa ga ei li.
    • Tamil - Naan Unnai Khadalikkeren.
    • Telugu - Nenu Ninnu Premisthunnanu.
    • Thai - Khao Raak Thoe / chun raak ter.
    • Tunisian - Ha eh bak.
    • Turko - Seni Seviyorum.
    • Ukranian - Yalleh blutebeh / ya tebe kohayu.
    • Urdu - Mea tum se pyaar karta hu (para sa isang batang babae).
    • Urdu - Mea tum se pyar karti hu (para sa isang batang lalaki).
    • Vietnamese (para sa mga kababaihan) - Sa yeu Anh.
    • Vietnamese (para sa mga kalalakihan) - Anh yeu Em.
    • Vlaams - Ik hue van ye.
    • Vulcan - Wani ra yana ro aisha.
    • Welsh - Rwy 'di gar gar di.
    • Wolof - Da ma la nope.
    • Yiddish - Ich han dich lib.
    • Yoruba - Mo ni fe.
    • Yucatec - 'sa kapatayatech (tumutukoy sa pagmamahal ng isang mag-asawa).
    • Yuguslávio - Ya te volim.
    • Zambia (Chibemba) - Nali ku temwa.
    • Zazi - Ezhele hezdege (sp?).
    • Zimbabwe - Ndinokuda.
    • Zulu - Mine funani wena.

Paraan 3 ng 3: Sinasabi na "Mahal kita"

  1. Pumili ng isang wika na may isang espesyal na kahulugan para sa iyo. Isaalang-alang ang iyong relasyon at tanungin ang iyong sarili; ang aking kasosyo ba ay nagsasalita ng ibang wika? Mayroon ba tayong kaugnayan sa anumang bansa na nagkakahalaga ng pagbanggit?
    • Kung napanood mo lamang ang isang serye tungkol sa Patagonia, halimbawa, alamin mong sabihin na "Mahal kita" sa wikang Mapuche (o Mapudungun) o sa Espanyol na may isang tuldok na Chile.
  2. Pagsasanay sa pagbigkas. Maaari mong gamitin ang Google Translate upang sanayin. Makinig sa mga salita at ulitin nang malakas ito. Pagkatapos ay subukang sabihin ang mga ito sa isang tao at tingnan kung ano ang iniisip ng tao.
    • Sabihin ang mga salita sa iyong sarili sa harap ng salamin. Subukang sabihin ang buong pangungusap na iyong binalak. Kung komportable ka, subukang gawin ito nang malakas.
  3. Gawing tawanan ang taong mahal mo. Maaari mong bigyang-diin ang mga kakaibang salita mula sa ibang mga wika o sabihin ang mga ito sa isang nakakatawang paraan upang maipahayag ang iyong pag-ibig sa isang masayang paraan.
  4. Irehistro ang salita sa iyong cell phone. Sa ganoong paraan, maipakita mo ang salita sa iyong minamahal sa tuwing nais mo at ipaliwanag kung bakit pinaparamdam mo sa ganoong paraan. Tiyak na pahalagahan niya ang iyong pagsisikap at makaramdam ng espesyal at mahal
  5. Ipadala ang salita o parirala sa pamamagitan ng text message. Ito ay isang mahusay na paraan upang maisakatuparan ang iyong layunin nang hindi kailangang mag-alala tungkol sa tamang pagbigkas ng mga salita. Ang isang mahusay na naisip na text message ay magpapasaya sa taong mahal.
  6. Sabihin kung ano ang naramdaman mo sa personal. Kung nais mong ipahayag ang iyong mga damdamin sa mas intimate na paraan, subukang akma ang nais na salita sa isa sa mga okasyon kapag magkasama kayo, tulad ng sa isang tahimik na sandali sa isang hapunan, halimbawa.
    • Huwag mag-alala nang labis tungkol sa pagpapahayag ng perpektong salita, dahil ang iyong kapareha ay malamang na hindi mo tama. Bukod dito, ang layunin ay ang pinakamahalaga kapag nagsasabing "Mahal kita".

Paano mag-scan ng Mga Larawan

Eric Farmer

Mayo 2024

Mayroon ka bang maraming mga lumang larawan na nai mong panatilihin a iyong computer? O, mayroon ka bang dalawang larawan na nai mong ipadala a buong pamilya? Hindi mahalaga ang layunin ng pagnanai na...

Ang mga inaunang taga-Egypt ay naaalala hindi lamang para a mayamang ka ay ayan na kanilang itinayo, kundi pati na rin para a magaganda at obrang gayak na damit na kanilang i inu uot. Ang inaunang fa ...

Ang Aming Mga Publikasyon